Echo w starym gmaszysku. Kilka uwag przy okazji nowego przekładu Heideggera

Jakiś czas temu ukazał się polski przekład wykładu Martina Heideggera, wygłoszonego w semestrze zimowym 1937/38 roku pod tytułem Grundfragen der Philosophie. Ausgewählte »Probleme« der »Logik«. Autorem przekładu jest Wawrzyniec Rymkiewicz, a książka po polsku nosi tytuł Podstawowe zagadnienia filozofii. Tłumacz odchodzi od utartych już sposobów przekładania tekstów Heideggera na język polski i proponuje swoje, oryginalne, […]

Problematyka przekładu filozoficznego (fragment)

Przed Wami próbka mającej się wkrótce ukazać książki Barbary Brzezickiej Problematyka przekładu filozoficznego. Na przykładzie tłumaczeń Jacques’a Derridy autorka omawia różne techniki przekładu i próbuje usystematyzować i wpisać pomiędzy nie ten nietypowy typ przekładu, jakim jest przekład filozoficzny. Kiedy chodzi o fachowe podjęcie tej tematyki na gruncie polskim, publikację można uznać za pionierską. Nie tylko […]